War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation). Leo Tolstoy

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)


War.and.Peace.Pevear.Volokhonsky.Translation..pdf
ISBN: 9781400079988 | 1296 pages | 22 Mb


Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)



War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group



War and Peace Update #1 · War and Peace by Leo Tolstoy. Tolstoy, War & Peace (Richard Pevear & Larissa Volokhonsky's translation, Alfred A. The list would have been a little more helpful if they had included the publisher The Pevear and Volokhonsky translations of Tolstoy's works, they say, goes a long way in diminishing the intimidation factor of Leo Tolstoy. It's a little strange to see War and Peace at 50 and no Anna Karenina or Crime and Punishment in sight given they're generally the more popular translated texts. I finished reading War and Peace by Leo Tolstoy (translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky) on February 16th and literally every day since then I have thought about how to write this review. Translated from the Russian by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. (In my last post, I introduced the strange--strange, to me anyway--use of the phrase "clerical persons" in the Unction scene in Volume 1, Book 1 of War and Peace. Somewhere in there Deirdre gave me the new 3.8 pound Richard Pevear / Larissa Volokhonsky translation of War and Peace that everybody is raving about. I am about 1000 or so pages into the recent, Pevear-Volokhonsky translation of War and Peace. [3] War and Peace (Pevear/Volokhonsky, Knopf). Talk about getting your money's worth. A battlefield that starts out crisply beautiful, a golden autumn scene, and gradually transforms into a muddy hell. I read the Pevear/Volokhonsky translation, and I was absolutely blown away. I'm curious as to why the other bloggers you follow(ed) weren't pleased with the translation. Vintage Classic, New York, 2008. (1713-68) had a marked influence on the young Tolstoy, particularly with his Sentimental Journey Through France and Italy(1768), which stands behind Tolstoy's first piece of fiction, 'A History of Yesterday' (1851), and part of which Tolstoy translated. I have read Crime and Punishment, The Brothers Karamazov, and The Idiot, each translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. War and Peace especially is a transformation and revelation. But, when it comes to Tolstoi I really, really like the translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (they did the War & Peace I'm working on).





Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) for ipad, kindle, reader for free
Buy and read online War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) book
War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) ebook djvu rar mobi zip pdf epub